רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 736 · 13.09.2023 · יאיר פלדמן

גשם ראשון, הפסקות-חשמל לא אחרונות

מועדון מעריצים הוקם בשמיים

לאחר קריאת הדברים הבאים, גם מעריצים "שרופים" לא יוכלו להישאר אדישים למקורו ומובניו השונים של השורש ערץ, שמכסים הכל מרום השמיים ועד תחתית הארץ, מה שאיפשר לפייטנים ולחרזנים להשתעשע במילים: "גוף יענה במרץ לפני שוכן שמי עֶרֶץ חלילה לך השופט כל הארץ".

למובן השכיח יותר של השורש ערץ יש שתי פנים: ישנו עריץ שכולם יראים מפני ובוודאי שונאים אותו – וישנו הכוכב הנערץ שהנוהים אחריו מקימים מועדוני מעריצים. הפועל ערץ בשני מובניו קשור בפחד ויראה: "הֲלוֹא צִוִיתִיָך חֲזַק וֶאֱמָץ אַל תַעֲרֹץ וְאַל תֵּחָת כִי עִמְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיָך בְכֹל אֲשֶר תֵּלְֵּך" מצווה משה רבנו ליורשו יהושע בן-נון. וכך גם במקומות אחרים שבהם "ערץ מפני פלוני, ירא, פחד, נבהל מפחד" לפי מילון בן-יהודה. גם בבניין הפעיל, העריץ פירושו מי שיש לו יראה ופחד מפני מישהו, והנערץ הוא זה שהכל יערצו מפניו. "נַקְדִישָךְ וְנַעֲרִיצְָך כְנוֹעַם שיחַ סוֹד שרְפֵּי קוֹדֶש" כלשון התפילה. אבל המעריצים של שחקני כדורגל או כוכבי קולנוע נערצים הביאו את הפועל למקום החיובי של אהבה רבה, הערצה שאינה נובעת מפחד; "חש אליו רגש של רוממות וחיבה".

המילה עֶרֶץ היא שם פיוטי ומליצי לשמיים, אבל כשאנחנו יורדים מהם נגיע לערוצי הנחלים שבאדמה ואף מתחת לה. ערוץ יכול להיות "נורא, זה שעורצים ונבהלים מפניו" לפי מילון בן-יהודה – ויכול להיות, כמו שראו פרשני-לשון אחדים, שבר ונקיק של נחל, בדומה לשימוש-הלשון שלנו היום, קרוב אולי לשורש חרץ, ואולי גם למובן נוסף של ערץ, שָבר והשחית.

איור מתוך גיליון 736

מעולם הנחלים עבר הערוץ לשידורי הרדיו והטלוויזיה, והדילוג בין ערוץ לערוץ הוא היום פחות מנהגם של חובבי-טבע, ויותר זה של המשלטטים – עיברות נפלא, מלשון שלט (רחוק) של זפזופ, zapping באנגלית – בין הערוצים השונים. פעם, הטלוויזיה הציעה רק את ערוץ 1 וערוץ 2, ומאז נוספו עשרות ומאות אחרים. באנגלית הריהם channels, כמו Canal Grande , התעלה הגדולה בוונציה, מן הלטינית canalis, תעלת-מים. והיא מתייחסת ל-canna, צינור, קנה – קרובה מילולית של קנה בעברית, גם זה שצומח בעיקר על גדות נחלים (קנה מצוי, מין שכולל גם את החִזרן, במבוק) וגם כזה שיש לכלי-ירייה. בהיותו מקל ארוך הוא גם המקור למונח קנה-מידה.

ראוי לייחד מילה לעריץ ולמשטר העריצות שהוא מטיל – ובהקשר המילולי הזה, גם לדון במונח עריצות-הרוב, המושמע לא אחת כשמדברים על הסכנה שבקידוש שלטון הרוב: זה יכול להיות בגופים עסקיים שבהם ישנם (או שאין) סידורים משפטיים ואחרים כדי למנוע את עושק המיעוט (fraud on the minority הוא המינוח המשפטי המקביל באנגלית), ועד דיון אקטואלי להפליא (אל תחששו, הדברים יהיו נכונים גם בעוד שנים) על מגבלות הכוח שיש להפקיד בידי הרוב. בשפות זרות, עריץ כזה הוא tyrant וצורת השלטון טיראניה. אולי שלא בטובתם, נקראו כאן בשם הזה לא מעט ילדים כאשר ישראל פתחה לשיט את מצרי טיראן סמוך למבצע סיני ושוב לפני מלחמת ששת הימים. אבל לילדים וכנראה גם לא למצרים אין קשר למקור המילה טיראן ביוונית ואחריה לטינית, שליט יחיד ובדרך כלל אכזר ומדכא.

איור מתוך גיליון 736

עוד מילה שמשמשת לאותו מובן היא דֶסְפּוֹט, צירוף מילים שפירושו אדון, שליט. לפחות בראשית השימוש במילה לא היה בה יחס שלילי מאוד למי שכונה כך – ממנו אפילו נגזר Despina שהוא שם לְבת – אבל היום, המובן די זהה לטיראן. וכדי להישאר בלועזית אבל בנימה יותר חיובית ומחוייכת, המעריצים והמעריצות שמזנבים בכוכבי רוק וכדורגל הם fans באנגלית, קיצור של fanatic ואולי דווקא מן המילה fancy שמציינת קולקטיב אוהדים, של ספורט בעיקר, והיא עצמה במובן זה קיצור מן המאה ה-18 של המילה fantasy.