כרגיל, חלק יאמרו זהו גשם, חלק יאמרו שיורקים עלינו
פלחי העכוז ופולחן האדמה
ה"רגע" הזה מוביל אותנו למסע שיש בו פלאחים שחורשים בשדה וגם קבוצה באוכלוסיה שסובלת מכאב-ראש חזק – אבל הפיצוי יימצא בכוכב של מנת-הקרב הצה"לית, ובסרט קאלט שאליו נתגנב בעורמה.
איך כל אלה קשורים? מאחורי כולם השורש פלח, שמשמעותו ברורה מאוד: לחצות, לבקע, לחדור. השריקה מפלחת את הדממה, החץ מפלח את האוויר, הקליע מפלח את הקורבן – ופלחי-אשכוליות אהובים מאוד על החיילים הניזונים ממנת-קרב צה"לית, עד שניתן להם כינוי מקוצר, פשוט "ּפלחה". פלחים יש לא רק בפרי-הדר ו"כפלח הָרִּמוֹן רקָתֵךְ מִבעד לצּמָתֵךְ" בשיר השירים, וכל מה שנחלק לחלקים ממש מזמין שיקראו להם פלחים. כך בחלקי הגוף כגון פלחי העכוז, פלחי המוח ופלחי הראש בשפה הרפואית, וקרוב להם כאב הראש המפלח. וכך גם פלח רכב, האבן העליונה משתי אבני הריחיים, ופלח תחתית, האבן התחתונה. "ותשלְֵך אִשָה אחת פּלח רכב על ראֹש אֲבִימלְך ותָרִץ את גֻּלגָלתוֹ" מסופר בספר שופטים.

מאחוריהם, חקלאים שאוחזים במחרשה המפלחת את רגבי האדמה, ועליהם שורר והלחין זלמן חן ושרו ה"גבעטרון": "שורו, הביטו וראו / מה גדול היום הזה, היום הזה. // אש יוקדת בחזה / והמחרשה שוב פולחת בשדה". עבודת האדמה והמחרשה המלווה אותה משחר ההיסטוריה היא כל כך יסודית בחווייה האנושית, עד שנתנה את שמה למילה פולחן, עבודת הבורא ובעצם לכל ריטואל המכוון לאלוהות כלשהי. ולא רק בעברית כך: agriculture הריהי עבודת האדמה, ו-cult הוא פולחן, לא רק של אלוהים אלא גם בסרט "קאלט", צירוף שמקובל היום מאוד כשמדברים בנוסטלגיה על סרטים. גם בלועזית cultus בלטינית שציינה תחילה עבודה, התגלגלה ל-culture וגם למובן של פולחן. הפועל המקורי היה colere שתחילתו במובן של עיבוד האדמה ויישובה, וממנו גם colony, והמשכו בפולחן ויחס של כבוד. ואגב סרטים, האם אתם מכירים כאלה (אחרים, לא אתם כמובן) שבנעוריהם "התפלחו" לאירועים? איך המובן הזה "מתפלח" לשורש שלנו? לפי הסבר חמקמק- משהו, משמו של דג צלופח חלקלק נגזר הפועל להִצטפלֵח, שעבר מטמורפוזה לפועל להתפלח (פ' דגושה רק בפי הטהרנים!) ושינוי מובן מהתחמק להתגנב.
עובדי האדמה שלנו הם פלאחים בערבית, מאותו שורש ממש הקיים באותה הוראה גם בשפה זו, ועיסוקם הוא כמובן בפלחָה. אין סיכוי שאפילו כלל-הברזל בגדכפת בראש מילה ישכנע מישהו לנהוג לפי המילון הקורא לאיש פּלָח ולעיסוקו פּלחָה, פ' דגושה.

המוצרים המצויינים שמייצרים חקלאים אלה וחבריהם מגיעים לשוק, אבל לא כל אחד אוהב כוסברה או שומר, ולכן המשווקים מכוונים את מאמציהם לפלח-שוק מסויים של אוהביהם, מונח שהתקבע היטב בתורת השיווק, באנגלית market segment. אין לבלבלו עם market share, נתח-שוק, שהוא חלקו של יצרן או של מוצר בשוק, כגון חלקה של מחלבה מכלל מכירות החלב.