רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 665 · 15.11.2022 · יאיר פלדמן

בגל החמישי, ה-zoom כבר out לגמרי

גרסה דינקותא Ver 2.0

הפעם נגרוס עד דק את השורש גרס, בתקווה שעד לסוף כתיבת ה"רגע" נגיע לגִרסה סופית שלו בלי שנואשם בתיאום גרסאות וניאלץ לגרוס אותה.

לא ברור הקשר בין לגרוס במשמעות לרסק, לטחון – ובין לגרוס במובן של לחשוב ולטעון משהו. מכל מקום, גם הגרסה של מילון בן-יהודה בעניין היא די מעורפלת: "וסוברים כי נסתעפה משמעה זו [של גירסה] מן משמ' של טחינה שבשורש גרס".

איור מתוך גיליון 665

גרס, אומר המילון, פירושו שָבר לרסיסים דקים, ועיקר השימוש הוא במוצרי מזון כגון פוֹלִים גרוּסים, ומי שעושה אותם נקרא במקורות גָרוֹס. בן-יהודה חידש את תבשיל של גריסין. במטבח השתרשו (גם בחמין של שבת) גריסי-פנינה שהם גרעיני שעורה שעברו ליטוש, הוסרו מהם הנבט והקליפה הקשה ומכאן הגוון הבהיר שלהם וגם השם הזוהר. עדיין במטבח, אבל בלי שום קשר, מקלות-הלחם שנקראים grissini שמקור שמם במילה שפירושה קו, שורה. בגלל צורתם הם משמשים בעגה איטלקית לכינוי מישהו או מישהי רזה במיוחד. משעשע, אבל כמובן בלי שום קשר לעברית, grits באנגלית הם חלקיקים, כגון חצץ, חול ואבק. כל ניסיון לקשר אותם לגריסים שלנו דינו להגיע למגרסה.

היום, "אני גורס" כמוהו כ"אני טוען", אבל במקור, גריסה היתה לימוד ושינון בעל-פה. "שהכל גורסין פרשיות אלה" אומר הרמב"ם על הפרשיות שבתפילין ובמזוזה וידועות לכל, עד שאין צורך לקוראן מן הכתב בזמן הכתיבה, בניגוד לכתיבת ספר תורה. ורש"י אומר: "מיגרס גריסין – רהוטים הם בפי כל אדם ואין טועים בהם". זה המקור גם לגרסא דינקותא, דבר שאדם לומד בילדותו וזוכר יפה יותר ממה שלמד בזקנתו.

מכאן, עברה המילה גרסה לציון שינויים שנעשו בטקסט בין נוסחה אחת לאחרת, גרסאות שונות של אותו טקסט. הנושא אינו חדש, ושינויים כאלה ידועים בטקסטים רבים, בין אם בגלל טעות בהעתקה, ובין בגלל שינויים שהוכנסו בכוונה. בתלמוד בבלי, למשל, יש כ-3,000 שינויי-גרסה, ורש"י בפירושו לתלמוד ציין אותם באותיות ה"ג = הכי גרְסִינן. על אחד מאלה כתב "יש ספרים משובשים וכתוב בהן... וגרסת שוטים היא זו".

איור מתוך גיליון 665

מקום שמטבע הדברים יש בו גרסה אחת וגרסה מנוגדת הוא עולם המשפט, ואין פלא שתמצאו בו את גרסת הנאשם ואת גרסת התביעה, האשמות בתיאום-גרסאות של עדים וגם גרסה כבושה של הנתבע, שאותה העלה לראשונה רק לאחר הגשת התביעה נגדו ועד אז "כבש אותה בליבו". הכלל הוא שערכה ומשקלה מועטים ביותר משום ש"הכובש את עדותו" חשוד, מטבע הדברים, על אמיתותה.

הגרסה העדכנית מתייחסת לתוכנות שיש להן תצורות שונות עד שהן יוצאות לציבור המשתמשים – וגם גרסת הבמאי לסרט, שלרוב ארוכה יותר מזו המוצגת לציבור, בדרך כלל מפני שיש בה קטעים שהבמאי רצה לכלול בסרט אבל האולפנים משיקוליהם המסחריים השאירו על רצפת חדר-העריכה.

בלועזית גרסה היא version מן הפועל הלטיני vertere שפירושו להפוך, לתרגם, לשנות. לעיתים מציינים עדכון תוכנה בכינוי Ver 2.0 וקודם לכן היתה לה גרסת-בטא. לא מעט מילים נוצרו מן השורש הלשוני שאחראי ל-version וביניהן to convert, להמיר, וגם to divert, להטות. ואם זה נשמע לכם מעט פרוזאי – גם פרוזה היא משורש זה, והיא יורשת של provorsus, נע קדימה בלטינית, כי היא "דיבור ישיר" בלי קישוטי חריזה.