רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 655 · 15.11.2022 · יאיר פלדמן

לפחות עד שנת 2050 נחייה בתנאי-חממה

מה שבטוח, בטוח

תוכלו לבטוח בי שאחרי קריאת העמוד הזה תדעו עוד משהו על השורש בטח, והכל במגבלות של ביטחון-שדה שלא נגלה סודות בטחוניים. נשמע לכם מבטיח?

איור מתוך גיליון 655

מן השורש בטח נוצרו מבנים לשוניים המשמשים בתפקידים שונים: שמות עצם כמו ביטחון וביטוח; שם התואר בָּטוח; וגם תוארי הפועל לבטח ובבטחה. המקור הלשוני המביע את כל אלה נמצא גם בערבית ובארמית, קרוב מאוד לארץ המובטחת. יש עניין מיוחד לראות איך ביטויים שונים משורש זה מצאו את דרכם לתחום מאוד לא בטוח במהותו, תחום הכסף וההשקעות. הביטוח שאנחנו מכירים היה קיים כבר לפני מאות שנים ונקרא אז אחריות, והרעיון היה פשוט: להבטיח לבעל הסחורה שמשולחת בספינה את כספו למקרה שרכושו יינזק או ייעלם. כך זה מופיע בספרות השאלות ותשובות: "הסוחרים שמבטיחים סחורה תוך הספינות ממקום למקום בכך וכך למאה [הפרמיה כאחוזים מערך הסחורה]". את הקשר בין השניים עשתה לפני עשרות שנים חברת-ביטוח בסיסמת-פרסום: "הסנה - מה שבטוח ביטוח, ומה שביטוח - הסנה!"

הרעיון של הבטחת-ערך קיים מצד אחד בבטחונות, או בּטוּחוֹת (שעבודים בשם הפחות-נעים), שנדרשים לווים להציג תמורת ההלוואה – ומצד שני, מנהלי השקעות שמבטיחים למרות האיסור תשוּאָה מובטחת. אפשר רק לקוות שמי שעובד איתם לא יגיע למצב שבו יזדקק להבטחת הכנסה.

כבודם של הפיננסים במקומו מובטח, אבל החשוב מכל בחיינו הוא הביטחון כפשוטו, זה שמכוחו (מתקציבו) אנחנו חשים בטוחים. כך גם נגזרותיו כגון הביטחון האישי שעליו מופקד השר לביטחון- פנים; ביטחון תעסוקתי וביטחון תזונתי. העיקר, שיהיה לנו די ביטחון עצמי לדרוש את כל אלה. וכך סיכם משה בברכו את בני ישראל לפני מותו: "ויִשְכֹן יִשְרָאֵּל בֶּטח בָּדָד". אבל יש גם צד שני למשוואה, מספר תהילים: "יִשְרָאֵּל בְּטח בּיהוָה עֶזְרָם וּמָגִנָם הוּא".

ידעתם את כל זה? sure. גם זו מילה שמאחדת את המשמעויות של ביטחון כפשוטו עם המשמעות של להיות בטוח במשהו – וגם מיודענו הביטוח, insurance. המקור הלשוני למילה הוא securus בלטינית, שפירושה חסר-דאגה, בדיוק כפי שנאמר בספר שופטים: "ויָבֹאוּ [בני שבט דן] על ליִש על עם שֹקֵּט וּבֹטֵּח". את התחילית se (קיצור של sed, בלי) תמצאו במילים שונות שהעניין המשותף לכולן הוא הפרדה, הוצאה הצידה: כך למשל המילה selection, וגם המילים separate ו-secret. וכל זה, per se – כשלעצמו, בנפרד – לבטח מעניין. securus הלטינית הרחיבה עם הזמן את משמעותה מחסר-דאגה לבָטוח, גם אדם וגם דבר, אבל הצליל המקורי נשאר איתנו ב-security של מועצת הביטחון ובסֶקוּריטָטֶה של צ'אושסקו ברומניה, וגם בניירות-ערך שנקראים באנגלית securities. כך גם בשפות אחרות, כגון seguro בספרדית ו-bien sûr , בטוח, בוודאי, בצרפתית. בישראל של שנות החמישים היו אומרים "ּבֶטח בטח - צְנוֹן וָרֶתח" כדי לומר: אתה מדבר שטויות. אבל לא התכוונו להביא את הדברים לרתיחה, כי "רֶתח" זה הוא פשוט שיבוש של רעטעך, צנון ביידיש.

איור מתוך גיליון 655

וכדי לסיים את מסע-המילים בארץ המובטחת ועדיין להישאר עם השורש הלטיני שלנו, נאמר שעשינו אותו בבטיחות רבה, כמו שאומרים בגרמנית langsam aber sicher , לאט אבל בטוח. החכמתם? על בטוח!