רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 644 · 15.11.2022 · יאיר פלדמן

גם בקורונה, "לי כל גל נושא מזכרת"

דברים מבוססים למדי על "אל קעאידה"

אם תמהתם על מה מבוססים הדברים הנכתבים כאן ב"רגע", יש בסיס לתהייה שלכם – וכדי להעמיק בעניין, המילה שעל הפרק היא: בסיס.

בסיס, מספר לנו המילון, באה ממילה יוונית זהה באותו מובן, שהיא משורש לשוני מוקדם יותר שעניינו ללכת – וממנו גם מילים כמו אמבט (בעצם, ללכת, להיכנס לאמבט) וגם אקרובט, זה שהולך על קצות האצבעות. גם למילה התלמודית דיוּבִיט (או דיופי), כלי להעברת נוזלים, יש מהלך מסקרן: היא באה מן היוונית diabetes שהוא הסיפוֹן שמוליך את המים מן הכיור. את הליקוי הבריאותי של הוצאת שתן בכמות רבה כינו הקדמונים diabetes, ולכן diabetes mellitus, "הולכת דבש", הוא שמה המקצועי של המחלה סוכרת.

איור מתוך גיליון 644

הבסיס, כמו שאנחנו מכירים אותו, זה שעליו עומדים המיטה או עמוד הבניין, קיים כבר במקורות: "העמוד הזה אם אין לו כותרת מלמעלה ובסיס מלמטה אינו נראה נאה" אומר המידרש. ועל כך אמר ר' שמואל בן גדליה: "אין לך פרשה בתורה שאין לה כותרת מלמעלה, ובסיס מלמטה". הבסיס נכנס גם לעניינים ההלכתיים בכל מה שנוגע לטלטול בשבת של חפצים שהם בבחינת "מוקצה". כיצד ינהגו למשל בספר (שאינו "מוקצה") שהונח על גבי מחשב נייד שהוא "מוקצה"? או מעות שהונחו לפני שבת על גבי מיטה, ולכן המיטה נעשית ל"מוקצה", או מעות שנשכחו בבגד? כל אלה – הספר, המיטה והבגד – נעשים "בסיס לדבר האסור" ואסורים גם הם בטלטול בשבת. הסירו (לפחות חלק) מהדאגה מליבכם: אם לא הייתה כוונת האדם שהחפץ המוקצה יישאר עליו ושכח לקחתו משם - יש דרכים לשחרר את הבסיס ממוקצותו. וגם אם הניח חפץ מוקצה על כלי של אדם אחר, אין הכלי נעשה "בסיס לדבר האסור", שכן אין אדם אוסר דבר של חברו שלא מדעתו. ההבחנות האלה חדות לא פחות מנייר-לקמוס שמבחין בין בסיס לחומצה.

איור מתוך גיליון 644

זוכרים משיעורי הגיאומטריה ששטח המשולש שווה בסיס-כפול-גובה-חלקי- שתיים? חכמי השפה והמתמטיקה היהודיים מימי הביניים, שאנחנו חוזרים אליהם שוב ושוב ב"רגע", נזקקו למילה עברית גם למונח זה. בין היתר הם קראו לו כָאן (כמו כן בימינו), וגם תושֶבֶת: "והקו אשר העמוד הזה [אנך] עומד עליו נקרא תושבת". זהו תרגום-שאִילה מן המילה הערבית קעאדה שהחליפה אצל הערבים את המילה היוונית בסיס שחכמי המשנה אמנם הכירו, אבל השתמשו בה לא במשמעות הנדסית אלא כבסיס, כן של מנורה. ואם המילה הערבית מוכרת לכם מאיזשהו מקום, הרי זה מפני ש"אל קעאידה" הידוע לשמצה הוא קיצור השם המלא "קאעידת אל-ג'יהאד", ובעברית: "יסוד/בסיס הג'יהאד".

בסיס הוא לא רק חפץ פיזי שעליו מונחים דברים, אלא גם תמיכה, ביסוס של עמדה מסויימת, או לתיאורן של משפחות מבוססות. זה דומה מאוד לשימוש שעושים באנגלית במילה ground שהיא גם שטח קרקע שעליו מונח משהו – וגם נימוק, בסיס לטענה. בסיס הוא שם למחנה צבאי, ובכלל הצבא אימץ את המילה: בח"א הם בסיסי חיל האוויר; מב"ס הוא מפקד בסיס, וקורס קצינים למי שאינם לוחמים נקרא פעם "בָּסיסי". וכך בדיוק גם באנגלית השימוש במילים basis ו-base, ובאלה של צבא ארה"ב בוודאי משחקים הרבה baseball, כדור-בסיס. base קיבלה גם גוון אידאולוגי כשמדברים יותר ויותר על ה"ּבֵּייס", ציבור הבוחרים הנאמן של פוליטיקאים.

איור מתוך גיליון 644