רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 632 · 15.11.2022 · יאיר פלדמן

חברי-הכנסת מזוהים לפי גוש/חלקה

פריצת-דיסק, בצלחת בבקשה

הפעם אנחנו מדסקסים כמה מילים עבריות ולועזיות, ומרחיקים איתן כמטחווי-דיסקוס, כזה שמאז היוונים הקדמונים ספורטאים בכל העולם מנסים להטילו כמה שיותר רחוק.

איור מתוך גיליון 632

כצפוי, דיסקוס הוא מילה יוונית, diskos, אשר יש הרואים את מקורה בפועל dikein, לזרוק או להטיל, אולי משורש לשוני מוקדם יותר שמשמעו להטיל חפצים וגם מילים ולכן נגזרו ממנו מילים רבות במובן זה כגון predict, indicate וגם teach. כמילה יוונית הוא הגיע למידרש ספר שמות בצירוף "דיסקוס של לְבָנָה". ועל כך אומר פרשן המקרא רבנו בחיי בן אשר שחי בספרד במאות 13-14, כשהדברים המובאים כאן מקוטעים בגלל קוצר היריעה: "הלבנה מתחלת להאיר יום ראשון של חודש וכל שהיא הולכת ומאירה עד ט"ו יום דיסקוס שלה מתמלא ומט"ו ואילך מתחסר ובשלושים אינה נראית. כך ישראל מאברהם עד שלמה ט"ו דור, אברהם התחיל להאיר... כיוון שבא שלמה נתמלא דיסקוס של לבנה... ומשלמה ואילך התחילו המלכים פוחתים והולכים... כיוון שבא צדקיהו... חסר אורה של לבנה... עד ששקעה הלבנה וחרב בית המקדש לשלושים דור".

הדיסקית, או דִסְקָה בתצורה אחרת, נשארה איתנו לאו דווקא בשמיים: כל חייל נושא דיסקית-זיהוי ובה פרטיו האישיים, וכל מכונאי משתמש בדיסקיות בעבודתו, אבל כשהן מן הסוג הקפיצי הן מוּכרות יותר במונח הגרמני ספרינג-שייּבה. זו אותה טבעת, שייבה, שעונדים הנשואים והנשואות. כשדיסקוסים רבים מותקנים על כלי חקלאי הריהו מחרשה מדסקסת – שאינה מתווכחת כלל ועיקר, כי to discuss אינו שייך לענייננו – וכך גם מעצורי-דיסק בכלי רכב. חייכם שלא ידעתם שלפי מילון אבן שושן, לְדסֵּק פירושו לחתוך ולגזור עשבים במחרשת-דיסקוס.

ודרך הגב – פריצת-דיסק שהיא צרה צרורה, או צניחת דיסק בין-חולייתי במינוח הרשמי, ובאנגלית Spinal disc herniation.

הצורה העגולה של הדיסקוס ממש "הזמינה" שהמילה תוצמד לחפצים עגולים, ומכאן disk, או disc באמריקאית – ולפני שהיה קשיח, מיטיבי-זכור הכירו את ה- floppy disk, ואחריו החידוש הגדול שנעלם גם הוא לתהום הנשייה, הדיסקֶט. מעניין, שהלשון המדוברת נצמדת למילים שמה שעמד מאחוריהן כבר מזמן איננו כאן: כך מדברים על "הצורך בהחלפת דיסקֶט", מונח שהצעירים מכירים רק מן המשפט הזה, בדיוק כמו שאינם יודעים מדוע "ירד לו האסימון" ובכלל מיהו אותו אסי מון. וכמובן בתחום המוסיקה, קודם תקליט/דיסק פלאסטי, ולימים, שגם הם חלפו-עברו, תקליטור/CD. מן האביזר המוסיקלי נוצר גם הדיסקוטק, והמכהן בקודש הוא די גֵּ'יי, קיצור של disk-jockey. במובן זה, לעברית יש יתרון, כי המילה תקליט משמרת את הפעולה ולא את שם החפץ העגול, ולכן בגלי צה"ל לא נס ליחה של התקליטיה.

הצלחתיות של החפץ המדובר סייעה לו להישמר כשמדובר באנטנה לקליטה של שידורים ממרחק, כולל שידורי לוויין לבתים – וגם להיכנס למטבח ולחדר האוכל כ- main dish, מנה עיקרית. וכמובן אי אפשר לחמוק מניקוי הכלים, ומוטב שיעשה זאת ה- dish-washer, פעם שם-מקצוע והיום אביזר חיוני במטבח. כמה מאות שנים לפני שהוגשה המנה העיקרית, השפה הגרמנית נטלה את המילה הלטינית discus שהיה לה גם מובן של לוח, ויצרה ממנו את המילה Tisch, שולחן – ומכאן קצרה הדרך ל"טיש" שחוגגים החסידים אצל הרבי. דרך דומה עברה המילה desca, שולחן-כתיבה בלטינית, שהיתה ל-desk באנגלית, שולחן-כתיבה אף הוא ולימים מחלקה אחראית לנושא מסויים בארגון גדול, וכך גם בדסק-החדשות יש כמה דברים שהתחילו עוד בימי הביניים.