רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 533 · 15.11.2022 · יאיר פלדמן

סעיף ראשון במצע-הבחירות: חורף כזה כל שנה!

אנטרקוט שווה צלעות

מסע-המילים שלנו מתנהל הפעם מחוף-אל חוף, וכדאי להישמר מאוד כדי לא לשבור את הצלעות. מה הקשר? קראו נא הלאה ותגיעו לחוף מבטחים.

"ויפֵּל יְהוָה אֱלֹהִים תרְדֵּמָה על הָאָדָם ויִישָן ויִקח אחת מִצלְעֹתָיו ויִסְגֹר בָּשָר תחְתֶנָה. ויִבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶת הצֵּלָע אֲשֶר לָקח מִן הָאָדָם לְאִשָה... ויאֹמֶר הָאָדָם זאֹת הפעם עֶצֶם מֵּעֲצָמי... לְזאֹת יִקָרֵּא אִשָה כִי מֵּאִיש לֻקְחָה זאֹת". הגברים שבינינו יכולים אולי להתפאר בכך שהנה אפילו לבריאת האשה הם אחראים, אבל פרשן התורה הידוע הרש"ר הירש, שמשון בן רפאל הירש בן המאה ה-19, מעלה נקודה דווקא לזכותה של האישה: האשה היא המודל הסופי, בעוד הגבר הוא מעין "טיוטה", או לפחות מודל פחות משוכלל.

ישנה גם המילה הנדירה צֶלע (ההבדל הוא רק בניקוד האות הראשונה) שפירושה צרה ואסון. "כִי אָמרְתִי פֶן יִשְמְחוּ לִי בְּמוֹט רגְלִי עָלי הִגְדִילוּ. כִי אֲנִי לְצֶלע נָכוֹן וּמכְאוֹבִי נֶגְדִי תָמִיד" נאמר בספר תהלים, ויש אפשרות שפירושה העיקרי של המילה מחלה, "מקרה שאדם צולע ונכשל, כשלון".

למרות השורש המשותף , אין כל קשר בין צֵּלָע שבגוף לצליעה, וכל הסבר יהיה לכל היותר הסבר צולע, או כמאמר מילון בן יהודה, "השוואה צולעת, כששני הצדדים, המשל והנמשל, אינם שווים, כדוגמת רגלי הצולע".

איור מתוך גיליון 533

חוזרים לגוף האדם ולצלעות, אותן עצמות ארוכות ומעוקלות, אשר זוגות שלהן מרכיבות את עיקר כלוב הצלעות, בשכנות לעצם החזה, ויש ביניהן כמה שמכוּנות אמיתיות, אחרות מדומות (ויש מי שקורא להן כוזבות או צלעות-שקר) ואחרות מרחפות מפני שהן חופשיות לגמרי בצד הקדמי שלהן. אפשר מאוד שהיותן ארוכות וגם כאִילו תוחמות מבחוץ את החזה, יצר את השאלת המילה לקו, פיאה או צד ארוך של גופים הנדסיים. כבר בהוראות להקמת המשכן במדבר תמצאו "וּלְצֶלע המִשְכָן השֵּנִית לִפְאת צָפוֹן עֶשְרִים קָרֶש". ההמשך הוא כמובן במשולש שווה צלעות, ובמצולעים שונים כגון משולש או מתוּמן שנקראים גם צלְעונים, polygon בלעז, שם הלכו דווקא על ריבוי הזוויות. ועם המילה הזו הגענו גם לניתוח של שירה, שם השורות מורכבות מצלעות. מעניין, והדבר קורה לא רק בעברית, שכך גם נגזר השימוש לצלע ההר, לתיאור הצד ה"סופי" שלו. כל זה מביא אותנו לשולחן הסעודה של הקרניבור שאוכל בהנאה רבה צלעות (סתם ribs או spare ribs) ומה שביניהן. בלטינית, צלע היא costa, והבשר הנמצא ביניהן הוא entrecôte, כשהעדות להיעלמות האות s היא ה"גגון" הקטן מעל האות o. בעברית, האנטרקוט נקרא ורד-הצלע, ובמפת החלוקה של נתחי בשר הוא נקרא נתח מס' 1. כפי שנכתב כאן בהזדמנות אחרת, כָתְלִית היא עִברוּת של המילה האנגלית cutlet לנתח-בשר, מילה שמקורה בצרפתית côtelette, צלע קטנה.

איור מתוך גיליון 533

כמו שקרה גם בעברית, הצלע זכתה לחיים חדשים – בגיאוגרפיה. המילה costa קיבלה בתחילת המאה ה-14 משמעות של קצה היבשה, חוף – ומכאן coast המוכרת לנו מן האנגלית, côte בצרפתית. וכמובן, המילים מתחברות יפה לשמות של ארצות כמו Gold Coast שהיום נקראת גאנה, וגם Côte d'Ivoire הלא היא חוף השנהב. וכך גם קוסטה בראבה בספרד ועוד כהנה וכהנה חופים שאין להם דבר עם הצלעות. באנגלית, אפילו נוצר הפועל to coast, ללכת סחור סחור, מתוך הדימוי של ספינה ש"הולכת מסביב" לקו החוף, ובהתייחסות לצלע של גבעה או הר, הפועל משמש גם לתיאור של גלישה במדרון. עכשיו, בתום המסע, אתם רשאים לנחות כי כבר הוכרז coast is clear.