רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 528 · 15.11.2022 · יאיר פלדמן

"אֶת הגשם תן רק בעיתו", בסדר?

דּבר אל הקירות!

באין מוצא וכשאנו כבר עם הגב לקיר, נקדיש כמה מילים למילה קיר. על סמך דמיון למילה דומה בערבית שפירושה אספלט – שהוא חֵּמָר בעברית, ולא זפת כפי שנהוג לבלבל עם חומר אחר – סבורים שהפירוש המקורי של המילה קיר היה משהו שרוּצף או נצבע בחֵּמָר. בעולם העתיק נעשה שימוש נרחב בחומר זה לצרכים שונים, מריפוי וחניטת מומיות (וגם באיטום תיבת נוח וזו של משה הקטן) – ועד, כמו בימינו, בנייה ואיטום. ים המלח, שאליו זורם בין היתר נחל חֵּמָר, היה בעבר אתר חשוב ביותר להפקת חומר משובח.

חרגנו מעט מארבעה קירות ונשוב אליהם כדי לומר שסופיותו של הקיר כחוסם דרך או תחום מגורים, הדביקה לו ביטויים ודימויים שעניינם קצה, גבול. אנחנו נלחצים כשגבנו אל הקיר, אבל זה תמיד טוב יותר מגורלם של אלה המועמדים עם הפנים לקיר. לממשלה עוזר שהיא מבוססת על קואליציה מקיר לקיר, ובכל מקרה הפוליטיקאים שלה מכירים היטב את האמרה שלפני הבחירות הקירות מדברים אלינו (טוב, הביטוי נטבע לפני עידן האינטרנט) ואחרי הבחירות אנחנו מדברים אל הקירות. בהזדמנות אחרת הוזכר כאן כי תעמולת הבחירות הוגדרה פעם "אמת מקיר תזעק" – כאשר אמת היו הסימן של רשימת המערך – והמקור הוא בספר חבקוק "כִי אֶבֶן מִקִיר תִזְעָק וְכָפִיס מֵּעֵּץ יעֲנֶנָה". הייתם רוצים להיות זבוב על הקיר לשמוע את הדברים בעת שנאמרו, ואם ליפול ממנו, שיהיה זה לפחות על שטיח רך מקיר לקיר. דימויי הקירות אינם חדשים בהיסטוריה הציונית. "שני העמים יוכלו לחיות זה בצד זה בשלום ומתוך יחסי הגינות. ואולם הדרך היחידה להסכם כזה היא קיר הברזל" כתב ז'בוטינסקי בשנת 1923, והתכוון לכוח צבאי ישראלי עצמאי שבחסותו תוכל התנועה הציונית להגשים את זכויות העם היהודי בארץ ישראל.

איור מתוך גיליון 528
איור מתוך גיליון 528

קיר הוא גם כותל, ואם תטו אוזניים לכותל, תגלו את הקִרבה הצלילית והעניינית בין כותל, קותל וקודל. קותל הוא בפשטות קיר, כותל, ובארמית קוֹתְלָא. בעצם, כל הצורות חליפיות, וכך תמצאו בכתובים קוֹתְלֵּי דִחֲזִירֵּי, קְדָלֵּי דִחֲזִירֵּי וגם כָתְלֵּי דִחֲזִירֵּי. טוב שהפרידו ביניהם, כי הידוע בעולם הוא הכותל המערבי (ובבית הכנסת, החשוב הוא דווקא כותל המזרח הפונה לירושלים) – והקותל, כך כבר במקורות, הוא של בשר חזיר, מה שמאפשר לקשור אותו לקבוצת הכדורגל האנגלית West Ham United. מן הכותל שהוא קיר גזרו את כָתְלִית יהודה, צמח ממשפחת הסרפדיים, Parietaria judaica בשמו המדעי (מפני ש-parietarius פירושו "של הקיר") והוא אכן צמח-כתלים וקירות-סלע הצומח בקירות של בתים עתיקים, בחומות, בסדקי-סלעים, בגדרות ובפתחי-מערות. הוא גם מן הגורמים הבולטים לנזלת אלרגית עונתית! אבל, אם לחזור שוב לאוכל, כָתְלִית אחרת היא עִברוּת של המילה האנגלית cutlet לנתח-בשר, מילה שמקורה בצרפתית côtelette, צלע קטנה.

wall האנגלית זכתה לכמה גלי-תהילה, גם בגלל Wall Street שבו יושבת הבורסה בניו יורק, ובמאה ה-17 היה גבולה הצפוני של המושבה ניו אמסטרדם ולכן הקימו שם קיר-חומה להגן בפני האינדיאנים. מקור המילה הוא בלטינית vallum לחוֹמה, בּיצור. מכאן נולד ה-interval שתחילה היה רווח בין שני קירות, ולימים קיבל משמעות מטאפורית של רווח-זמן. ה-wall נקשר גם לדברים שעניינם בבנייה, כגון קיר-גבס שהוא drywall וטפט לקירות שהוא wallpaper – אבל השניים המודרניים ביותר הם מתחום המחשבים: firewall, חומת-אש שאמורה להגן על המחשב שלנו מתוקפים זדוניים, וכמובן ה-wall, קיר-המשתמש בפייסבוק.

איור מתוך גיליון 528

הלשונות הרומאניות אימצו דווקא את murus הלטינית שגם היא היתה קרובה בראשיתה לפועל שמשמעותו לבנות חומה, לבצר – ולימים התפתחה המילה לביצורים, לאספקה ולתחמושת ומכאן ammunition. לכיוון אחר הלכה המילה והיתה גם לקיר רגיל (למרות שיש לעתים הבחנה בין קיר לחומה, כגון בגרמנית Mauer שהוא קיר חיצוני, חומה, מהמילה murus לעומת Wand שהוא קיר בבית, מחיצה). muraglia היא באיטלקית חומה, כמו זו שבסין – אבל מוּראלים הם כבר ציורי-קיר.