רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 425 · 15.11.2022 · יאיר פלדמן

כל הנוצץ – ארד (בינתיים)

אותות מצוקה

בּשוּרות הבאות ניצוק מעט מחוכמת-המילים לתוך ה"רגע", ונמצאנו יוצקים מים על ידיהם של כמה ענקֵּי-לשון כדוגמת בן-יהודה, אבן-שושן וקליין. והכל, סביב השורש יצק.

ההיסטוריה מכירה יציקות שונות שעניינן העברה ושפיכה של נוזל מכלי לכלי: "וְאֶת הדָם יָצק אֶל יְסוֹד המִזְּבֵּח ויְקדְשֵּהוּ לְכפֵּר עָלָיו" במעשה הקורבנות; לאחר מכן "וְלָקחְתָ פךְ השֶמֶן וְיָצקְתָ על ראֹשוֹ" במעשה המלכת יֵּהוּא על ישראל; היו מי שיצקו רעל בכוס – ובעידן המודרני יוצקים בטון כדי לכסות את המדינה "שלְמת בטון ומלט" כמאמר השיר, וגם יוצקים מתכות שונות בבתי-יציקה. עם השנים, היציקה השתחררה מכבלי החומר המוצק ועברה למטאפורה: המשורר מדבר על ירח ושמש היוצקים בו אור; הביטוי יצק ניב, לפי המילון, פירושו כתב בלשון ספרותית נאה – וקיים גם הביטוי התלמודי הקשה "יּוצק זָהָב רוֹתֵּח לְתוְֹך פִיו" שהוא לשון קללה ועונש לרָשע שאמר דבר שנשמע טוב ונאה, וגם קללה על מי שאמר דברים שאין לאָמרָם. יפה בהרבה הוא הביטוי "נִצְחוּ אֶרְאֶלִים אֶת המְצוּקִים" (תמצאו אותו במודעות-אבל על דמויות בולטות בעולם החרדי) שפירושו: המלאכים ניצחו את הצדיקים והאיש נפטר, נתבקש לישיבה של מעלה. מָצוּק הוא יְסוֹד, כינוי לצדיק "יְסוֹד עוֹלָם". ועוד ביטוי נדיר, יחידאי במקרא, הוא "צָקוּן לחש" מספר ישעיהו, אולי במשמעות "שופך תפילתו".

איור מתוך גיליון 425

היום, השימוש העיקרי ליציקה הוא לתיאור מתכת שעוברת ממצב מוצק לנוזל – ומתמצקת שוב בתבנית, כדי ליצור גוף עשוי, למשל, ברזל-יציקה, יצֶקֶת בלשון עדכנית יותר. בתהליך זה אפשר כמובן להשתמש במצֶקֶת מתאימה, דומה לזו המשמשת במטבח ליציקת מָרָק. במה שקורה לחומר במצב זה עוסק ענף במדע הנקרא פיזיקה של מצב מוצק. רחוקות מכאן, אבל עדיין משתמשות באותו שורש, הן המודעות המבטיחות לנו מיצוּק העור, והלאה הצלוליט והקמטים!

אם מה שנכתב כאן הֵּצִיק לכם ואף הכניס אתכם למצוּקה, אתם יכולים להירגע: המוצק והיציקה הם משורש יצק – ואילו מצוקה והֲצָקָה הן משורש ציק או צוק, וראוי לזכור זאת בצוֹק העִתים.

עם בסיס מוצק כזה לגבי המילים העבריות, ניצוק מכלי לכלי כמה מילים לועזיות באותו עניין. מוצק בלועזית הוא סוֹלִידִי, ו-solidus היה שם של מטבע ברומא העתיקה (וגם כינוי למטבעות אחרים בתקופה מאוחרת), קיצור של nummus solidus, מטבע מוצק, כזה שאינו עשוי מתכת דקיקה. מכאן נגזרה המילה – תמיד במובן של יציב, חזק, מוצק – גם לסולידאריות שמגלים כלפי מישהו, וגם לקונסולידציה, מימוש הנכסים של חייב כדי להופכם לנכסים ממשיים, סולידיים. מלְחֵּם, הכלי שמשמש את הטכנאי כדי לחבר בצורה טובה (להלחים) את חוטי החשמל נקרא באנגלית solder.

איור מתוך גיליון 425
איור מתוך גיליון 425

כשדמות השחקן בקולנוע "מתיישבת" לתוך תבנית ידועה מדברים על type cast, כנראה מכך שהדמות האופיינית, ה-type, כאילו נוצקה לתוך תבנית, cast באנגלית. ואכן, יצקת ברזל היא cast iron (מעניין, שגם כאן המובן הבסיסי היה לשפוך, להעביר, והתקבע כפעולת היציקה) – ואילו ליהוק השחקנים הוא casting. הפועל to cast באנגלית הוא רב שימושים ומובנים: עניינו העיקרי הוא להשליך, להטיל (כגון קוביות), וגם לתכנן ולהודיע (כגון forecast וגם broadcast). כדי להגדיל את הבלבול, התאחדו להן בצורה הלשונית המילים cast ו-caste (כמו הקסטות בהודו) שהיא מלשון להפריד, castus בלטינית, שממנה גם chastity, צניעות טהורה, וגם castration, סירוס.

הלטינית עשירה, וליציקת הנוזלים מכלי לכלי וגם ליציקת מתכת משמש גם הפועל fundere, שכבר נדון כאן בהזדמנות אחרת. ממנו foundry, בית יציקה באנגלית, וגם הגופנים, ה-fonts שהרבה לפני זמן המחשב נוצקו ממתכת בתבניות – וממנו גם ה-fuse, הנתיך במעגל החשמלי.