גשם בסוף מאי. כאנגליה היינו? ללונדון דמינו?
זאב בודד ישיר לנו סולו
בוודאי שאלתם את עצמכם לא פעם "אֵּיכָה יָשְבָה בָדָד", ולכן נשתדל להסיר מעט את הבדידות המזהרת מן המילה בדד. דומות לה יש גם בלשונות האיזור במשמעות קרובה של להפריד, לבודד.
מגילת איכה (שיש כמה דעות על זהותו של מחבר הקינות הכלולות בה) אשר הציטוט למעלה פותח אותה, מתייחסת למצבה העגום של ירושלים אחרי חורבנה והגליית תושביה בידי נבוכדנצר במאה הששית לפני הספירה: "אֵּיכָה יָשְבָה בָדָד הָעִיר רּבָתִי עָם הָיְתָה כְאלְמָנָה רּבָתִי בגוֹיִם שָרָתִי בּמְדִינוֹת הָיְתָה לָמס". אבל, הבדידות אינה בהכרח סימן למצב רע, ואף להיפך מכך: "ויִשְכֹן יִשְרָאֵּל בֶּטח בָּדָד" אומר משה בברכו את בני ישראל לפני מותו. והרבה לפניו כבר אמר עליהם בלעם, אשר בא לקלל ונמצא מברך: "הֶן עָם לְבָדָד יִשְכֹן וּבגוֹיִם לאֹ יִתְחשָב".
בּד בְּבד ראוי לציין כי מאותו שורש גם הביטוי – בד בבד, שפירושו חֵּלק כחלק: "נָטָף וּשְחֵּלֶת וְחֶלְּבְנָה סמִים וּלְבֹנָה זכָה בּד בְּבד יִהְיֶה" זהו המירשם לסמים שנצטווה משה להכין לעבודת-הקודש. ולבד מכך, גם הביטוי לְבד (פרט ל) הוא מאותו מקור. לכל אלה אין שום קשר לבדים שעושים בהם בגדים, או לסיפורי בּדים בכלל – אבל יש קשר לבדֵּי עצי שִטים, ענפים שהוזכרו בקשר לבניית המשכן.

עם הזמן, הבדידות הלכה לכיוונים רבים ושונים: זקני הדור זוכרים בוודאי את הבדידים שבאמצעותם ניסו (כנראה בלי הצלחה יתירה) ללמד את סודות החשבון; מה שלא מנע את הנפילה כאשר שני פועלים בנו גדר ואחד מהם חלה, או כאשר שלושה ברזים ממלאים בריכה בשעה, אבל השומר הגיע וסגר אחד מהם אחרי חצי שעה... הלשון הצבאית אימצה את הבדידות בכמה מישורים: הירי ב"בודדת" להבדיל מ"אוטומט"; ביחידות שונות קיים "ניווט בדד", ומי שחולה מגיע לחדר-בידוד גם אם איננו "חייל בודד" שעלה לארץ בלי משפחתו. באזרחות, הוא כבר "זאב בודד" או "פרש בודד" והוא יכול גם להתבודד סתם ולהקים בדרום "חוות בודדים".
הבדידות המזהרת שהוזכרה בראשית הדברים שואבת את שמה מן הכינוי למדיניות שנקטה בריטניה בסוף המאה ה-19, של יחסים טובים עם שכנותיה אך בלי לחתום איתן על בריתות. מן המדיניות הזו לא נשאר דבר במאה ה-20, שבה בריטניה חוותה דווקא מעורבות במקום בדידות, ולא תמיד מזהירה. באנגלית, הביטוי הוא splendid isolation והאיזולציה היא מה שתמצאו בסרט-בידוד שמשמש חשמלאים, אִיזוֹלירְּבנד.
ומהיכן האיזולציה, הבידוד? בהזדמנות אחרת כבר נאמר כאן שהיא מן הפועל isolare, לבודד – והוא מ-insula, בלטינית אי (בודד בים), אשר יש חוקרים הרואים את מקורה ב-insalum, מה שנמצא בים. הקשר ל-salt, מֶלח, אינו מקרי, והמילה sale שימשה במובן ים וגם במובן מלח. מן האי בים נעבור לאיים קטנים הנמצאים בבלוטת הלבלב שלנו ותפקידם להפיק את האִינסוּלין, על שם אותה insula. אלמלי היו מבודדים לגמרי, היו נקראים peninsula, חצי-אי.
מילה דומה בצליל אבל בלי קשר, משמשת לציין את המְבצעים הבודדים במוזיקה, הסוליסטים, אלה שמנגנים ושרים סולו – וגם את מי שטסים בפעם הראשונה טיסת-סולו. השורש הוא כנראה solus בלטינית, עומד בזכות עצמו, יחיד, בודד (אין קשר לסולידאריות שהיא ממקור אחר). את הבדידות הלשונית תמצאו באנגלית sole, בודד – feme sole הוא המונח המשפטי לאשה בודדה בגלל מצבה המשפחתי או מפני שהיא מכלכלת את עצמה באופן עצמאי – ובלדינו, סוֹלִיקוֹ.


הבודד יכול להתבודד במנזר ואז ייקרא hermit (מיוונית, ומילולית "אדם מן המדבר"), וגם אם לא יגור במוזיאון העצום הֶרְמיטאז' בסנקט פטרבורג (שממש לא נראה כמקום התבודדות סגפני!) וישעמם לו מאוד, הוא יוכל לשחק solitaire, היום משחק קלפים ממוחשב ופעם משחק-הזזה - או לקרוא את "ּבָדָד", יומנו של אדמירל בירד, חוקר הקוטב הדרומי.