החום בּוטל? ממש לא!
הרי החדשות
מה עוד נותר לחדש?
המילה חָדָש מופיעה בצורה דומה בלשונות של עמי האיזור. בערבית, היא התגלגלה גם למילה חדית', שפירושה המילולי חדשה, אבל מוּכֶרֶת הרבה יותר כאוסף סיפורים על חייו של הנביא מוחמד. בעברית, היא מציינת לא רק דבר סטאטי שמנוגד ליָשָן – אלא גם מה שמתחדש, וככזו היא קרובה למילה חודש, על שם היָרֵּח שמתחדש מדי יֶרח, month, מילה שבעצמה קרובה ל-moon, יָרֵּח.
קורותיו של המין האנושי הן כאלה של חידוש והתחדשות, ושל נקיטת הכלל "וְיָשָן מִפְנֵּי חָדָש תוֹצִיאוּ". כך מחדשים מילים ומלבושים – ולעמים האחרים יש הרבה מה ללמוד מאיתנו, כי בשפתם אין ברכה מקבילה ל"תתחדש" על בגד חדש! – וכך גם מחדשים יישובים ומקימים חדשים. לא פלא ששמותיהם של ערים וחבלי-ארץ רבים בעולם נושאים את מוטיב החידוש. קודם כל, העולם החדש, זה שנתגלה ב-1492. מאוחר יותר, הכינוי "עולם ישן" תיאר את מה שיש להיפטר ממנו, ועל רקע זה נכתבו בסוף המאה ה-19 מילות "האינטרנציונל", המנון הקומוניסטים והסוציאליסטים. פרט מעניין: מי ששרים אותו (ומספרם פוחת והולך!) אומרים "עולם ישן עדי היסוד נחריבה" בשיבוש שהשתרש, כי המתרגם אברהם שלונסקי כתב "עוֹלָם יָשָן עֲדֵּי היְסוֹד נחְרִימָה" כאות למלחמת-חורמה. כך תמצאו את ניו יורק וניו זילנד, נובוסיבירסק ("עיר חדשה בסיביר") ונובה סקוטיה, וגם את קרְתְ חדשְתְ, הלא היא קרתגו שבצפון אפריקה, עיר חדשה בשפה הפניקית. וגם: אלטנוילנד, ארץ ישנה-חדשה בחזונו של בנימין זאב הרצל – וגם Nové Město, העיר החדשה בפראג. ולא רק בערים, אלא גם בעיתונות שעניינה חדשות, ולכן לא מעט גופים אוצרים בשמם את ההקשר המילולי הזה: מ- Le Nouvel Observateur הפריזאי, דרך "לעצטע נייעס" ביידיש – ועד סוכנות הידיעות נובוסטי, חדשות ברוסית.




רבות מן המילים הלועזיות שהופיעו כאן מרמזות על המקור הלטיני novus, חדש. ממנו new באנגלית, nouvel בצרפתית, neu בגרמנית, nuevo בספרדית ועוד. החידושים האלה הם בתחומים רבים ושונים: בהיסטוריה הרומית homines novi, רבים של homo novus, היו "אנשים חדשים" שנכנסו לחיים הציבוריים בלי שמי מבני משפחתם בעָבָר נשא משרה ציבורית. בעולם הספרות תמצאו את ה-novella, במקור הלטיני "דברים חדשים" – ויורשתה המודרנית, הטֶלֶנוֹבֶלָה – וממנה נגזר a novel, זה שקרוי אצלנו רומן. את הביטוי de novo, מחדש, מן ההתחלה, תמצאו בעולם המשפט שמדבר על trial de novo, משפט חוזר, שהוא שונה מהותית מערעור. אנשי שיווק ישתמשו בביטוי במובן: מחדש, אך בצורה שונה. כחדשנים מלידה, הם ישנו מעט את דברי רש"י "כזה ראה וקדש", ויאמרו: "כזה ראה וחדש". ואילו בעולם התורני, "חידוש" הוא דבר-תורה מזווית שונה.
neo כמו בניאו-קלאסיקה כמובן נגזר מכאן ומעיד על משהו חדש שנילווה אליו, ממרקסיזם ועד פמיניזם – אבל הקידומת הזו נתוספה גם לחידושים אחרים: נֶאוֹפְרֶן הוא גומי מלאכותי, מהֶלְחם המילים neo עם isoprene, נוזל המופק מזיקוק של גומי גולמי. ואילו neon, גז אציל שממלאים בו נורות-ניאון צבעוניות, כונה כך בידי מגליו פשוט בגלל היוונית neos, חדש.
מאותו שורש גם innovation, חידוש, וגם renovation, כגון חידוש של בית. והוא שלח זרועות גם לכיוונים מפתיעים: המילה nuntius שהוא שליח אפיפיורי, נוצרה כנראה מ- novi-ventius, כלומר "החָדָש שֶבָּא". מנוּנטיוס זה נוצר הפועל to announce, להודיע, לדווח, כי הרי זה מעשהו של השליח, וגם to denounce, להוקיע, לגנות, ואפילו to pronounce, לבטא.
חידשתי לכם משהו?