כל המילים גרות בבית-מילון חמישה כוכבים
פּרסיה יוצאת לבליינד דייט
לפני שאתם מגיפים את התריסים ומקימים ברחוב מתרסים, ואגב כך גם מתריסים משהו, הנה כמה דברים שראוי לדעת על תריסים ומקורם הלשוני.
תריס היא מילה מן התקופה שאחרי המקרא, ממקור יווני; שני המובנים שלה קרובים למדי וגם מקורם הלשוני אחד. המובן הראשון הוא תריס כפי שאנחנו מכירים אותו, זה שמחוץ לחלון, והוא מגיע מן היוונית thyris, חלון, קרובה ל-thyra, דלת ביוונית, שממנה נגזרה door באנגלית. המובן השני של תריס הוא מגן (כגון זה שנושא הלוחם), ומקורו במילה היוונית thyreos שהיא אבן שמניחים לפני הדלת כדי לחסום אותה, ומובנָּה קרוב לדלת שכבר הזכרנו. "לא יצא האיש [בשבת] לא בסיף ולא בקשת ולא בתריס ולא באלָה ולא ברומח" נאמר במשנה. מובן זה של הגנה יצר גם את המילה מִתְרָס, קיר-חומה שבונים כדי להגן מפני מישהו או משהו, ויש לו ביטוי ציורי בפרקי אבות: "תשובה ומעשים טובים כתריס בפני הפורענות".
"בעלי-תְרִיסִין" הם במקורות תלמידי-חכמים שיודעים להתווכח ולהתנצח. העברית התלמודית שאלה כאן את המושג היווני טורֶאופוֹרוֹי, שהם "נושאי טוראוס", חיילים שהשתמשו במגן הנקרא טוראוס – ו"הִפשיטה" אותו לגמרי מן ההקשרים הצבאיים שלו, כדי ליצור את הביטוי המתאר תלמידי-חכמים שהיו מסוגלים להתחרות ברמה גבוהה. אלה הם "חכמים המנצחים זה את זה בהלכה", כפי שמבאר רש"י את הפסוק במסכת ברכות: "המתן עד שיכנסו בעלי תריסין לבית המדרש", שבו מספרים על רבן גמליאל שהציג עמדה ניצחת ואין חולקין עליה בשאלה אם תפילת ערבית חובה היא או רשות (חובה, למקרה שתהיתם).

המגן הזה בוודאי הזכיר לכם את הטִירוֹאִידָה – הלא היא בלוטת-התריס (שנקראת, כצפוי, גם בלוטת-המגן) ונמצאת ליד קנה הנשימה. מדוע היא נקראת כך? אולי מפני שהיא דומה לדלת או למגן. השאלה הלשונית העסיקה גם אחרים, וה"וויקיפדיה" במהדורה האנגלית אומרת כי הבלוטה אינה דומה כלל למגן! מה שבטוח הוא שהתריסריון שנמצא גם הוא בגופנו אינו שייך לתריס כלל ועיקר – אלא לתרֵּיסר, תְרי-עָשָר, כי מידתו כרוחב 12 אצבעות. דומה למגן הוא הדג תְרֵּיסָנִית החי בים, החולק את שמו עם סוג צמחים ממשפחת המצליבים, Clypeola בלעז, על שום דמיונו ל-clypeatus, מגן ששימש את חיילי הצבא הרומי.
עסקנו הרבה בתריסים התלמודיים והביולוגיים – ושכחנו כמעט את התריס המוכר מכל בית, זה שעליו שוררו חיים חפר ואורי זוהר בשיר הפטנטים: "קחו למשל המצאה יוצאת מן הכלל / תריס זז, תריס עף, תריס רץ, תריס בּוּם". התריס הזה קיבל בשפות אחרות מיגוון שמות, מהם כאלה המעידים עליהם מנין הגיעו. באנגלית, תריס הוא window blind (ובדרך כלל תריסים ברבים הם blinds, שם עצם), וזה בהחלט קשור ל-blind, עיוור, מובן מאוחר של המילה שעניינה מי שחוסם את האור או מי שהאור נמנע ממנו. מאותו עולם תוכן המילה shade שפירושה להטיל צל, וקרובה ל-shadow, צל. shutter היא מילה נוספת לתריס, הפעם בגלל תפקידו לסגור, to shut. כזהו גם התריס שהיה בצמצם המצלמה (לפני שהצילום עבר למצלמות דיגיטליות ולסלולארים) שתפקידו להיפתח לזמן קצר כדי לחשוף את סרט-הצילום (מישהו זוכר מה זה?) לקרני האור.

Venetian blinds כמובן אינם כבדֵּי-ראייה מוונציה, אלא פשוט תריסים ונציאניים שאנחנו מכירים, והקשר שלהם לעיר הוא, כנראה, שבדרכי המסחר שלה הם הובאו לאירופה. מסיבה זו, היה מי ש"הדביק" אותם למרקו פולו (שאינו מזכיר אותם ביומניו), למרות שחלפו כ-500 שנה בין מסעותיו למזרח ובין הופעתם הרחבה במאה ה-18. ובכלל, רק האנגלים קראו להם ונציאניים – ואילו באיטלקית, תריס הוא persiana – בתרגום מילולי: פרְסִית. כן, כזו שמוצאה בפָרָס, Persia. גם כאן, השם בא כנראה לתאר פריט מזרחי אקזוטי. בצרפתית, מאותו מקור, תריסים נודעו גם בשם jalousie à la persienne, "קנאה פרסית", כי אלה תריסים חד כיווניים, שהתקינו בעלים קנאים, כדי שהגברת תוכל להתבונן מתוך הבית החוצה, אך אותה אי אפשר לראות מן החוץ. היום, לתריס מתכוונן קוראים בפשטות jalousie, קנאה.