אדוני, שר האוצר-מילים
זה נשמע דמיוני!
עִצמו לרגע את העיניים ותנו דרור לדמיונכם. ראיתם דמוּת? סימן שהמוח שלכם עובד מילולית.
לא סתם נדמֶה לכם שיש קשר בין המילים, כי הכל מתחיל בשרש דמה, שכמו גם בלשונות האיזור האחרות, מציין מעין שוויון, משהו שמזכיר דבר אחר, ובקיצור: דומה. למילה דְמוּת שני מובנים. בראשון, היא מציינת את החפץ, העצם הקונקרטי, ודומה במובן זה לדמוּתָא הארמית, דוּמיָא בערבית ועוד. במובן השני היא מציינת את ההשוואה, הדמיון למשהו. "אֵּין לוֹ דְמוּת הגוּף וְאֵּינוֹ גוּף" נאמר בפיוט הידוע "יגדל אלוהים חי", שחיבר דניאל בן יהודה דיין שחי באיטליה, והמבוסס על שלושה עשר עיקרי האמונה שקבע הרמב"ם, ובהם תיאר את תכונות הקב"ה. ומעניין, שגם פיוט אחר, "אנעים זמירות" (המוכר גם כ"שיר הכבוד") שמקובל רק אצל האשכנזים, משתמש בשורש זה לתכלית דומה: "הִמְשִילוָּך בְּרֹב חֶזְיוֹנוֹת, הִנְָך אֶחָד בְּכָל דִמְיֹונוֹת".
ומן הדמות על שני מובניה קצרה כמובן הדרך לדמיון, שגם הוא כפול-משמעות: גם ההשוואה בין שני דברים – דומים אחד לשני – וגם התכונה המצוייה בנו לְדמוֹת דברים, לראות אותם בעיני רוחנו.
גם הרופאים משתמשים באמצעים טכניים כדי לעמוד על טיבם של דברים שנסתרים מן העין, וכדי לא להסתמך על הדמיון, הם מפעילים אמצעים של דִמוּת, כאלה שמאפשרים להם ליצור הדמייה חזותית של איברים פנימיים והתהליכים החלים בהם. וכשהרופאים עושים מלאכתם נאמנה, משתפר מאוד הדימוי שלהם בעינינו. ואם אינם מצליחים חלילה, כדאי מאוד שישכרו יועצי-תדמית כדי לשפר אותו!

וממש לא מפתיע לראות שגם בלשונות אחרות, הדמיון, הדמות והתדמית צועדים יחדיו. image החל את דרכו כהצגה מלאכותית של אדם או חפץ שנראה כמו הדבר האמיתי. זה נגזר מן הלטינית imago שפירושו העתק, תמונה, צורה, מוֹפע. והמקור המילולי הוא imitari, להעתיק, לחקות, ומכאן imitation, חיקוי. ועוד לפני כן היתה המילה היוונית mimos, חקיין, והנגזרות ממנה הן פנטומימה וגם מימיקה, שתיהן מעולם המשחק והחיקוי. הפנטומימאי נקרא כך מפני שהוא מחקֶה )mimos( הכל )panto(. ואפילו צמח המימוֹזָה נקרא כך, מפני שהוא מחקֶה התנהגות של בעלי חיים בקפלו את עליו כשנוגעים בו! את אלמנט החיקוי אנחנו רואים גם בעברית: תדמית היא גם אימג' – וגם שבְּלוֹנָה, כזו המשמשת לעשייה של העתקים.
המילה אימג' שימשה גם כדי לציין את הבבואה הנשקפת במראה, ואת הפריחה הגדולה שלה היא חייבת לעולם הפרסום ויחסי הציבור, שבעצם בנויים על בניית אימג' ושיפורו. ואם לחזור לרגע למונחים הרפואיים, הרי ה-MRI הוא בעצם ראשי תיבות של Magnetic Resonance Imaging.

ועם כל המילים האלה אפשר להפליג על כנפי הדמיון, ה-imagination, זה המאפשר לנו לראות image דמיוני, ואִיפשר גם לג'ון לנון לשיר Imagine, השיר שנתן את שמו לגינה שניטעה בסנטרל פארק של ניו יורק, סמוך למקום שבו נורה למוות.
מזכיר לכם משהו? באנגלית, מה שמזכיר – גם במובן של מה שדומֶה – הוא resemble כי הפועל המקורי sembler פירושו לראות, להיות דומה. והמקור הלטיני הוא simulare שפירושו להעתיק – ומכאן כמובן סימולציה, הדמייה – שהיא גם המקור למילה similar, דומֶה. ו- semblance האנגלית, בדומה לעברית, היא לא רק מה שנראה בפשטות, אלא גם מראית-עין, שהיא בעלת גוון שלילי כלשהו. ומעניין, שגם האסיפה assembly וגם היפוכה, לפָרֵּק to disassemble, באים מכאן, שכן אסיפה היא בעצם מהמקור הלטיני assimilare, לעשות בדומה, לחשוב בדומה, ומכאן קצרה הדרך לקביעת המילה לאסיפה, התאגדות. וכמוה גם ה-ensemble.
נראה לכם שדעתנו הוסחה מן המטרה האמיתית? דמי, מטרת-דֶמֶה, נטלה את שמה מן ה-dummy האנגלית, שאמנם החלה את דרכה כנגזרת של המילה dumb, אילֵּם, אבל התגלגלה והיתה – בין היתר במשחקי-קלפים – לדמות שמייצגת אדם.