רגע של טריוויה מסע שבועי בעקבות מילים, שורשים וגלגולים אודות
גיליון 147 · 15.11.2022

פורים גשום, סוף סוף!

בגתן ותרש בנויים לקשר

מה הקשר בין אינטרנט, רשת-דייגים ועלילה סבוכה בתיאטרון? הקֶשֶר!

איור מתוך גיליון 147

בואו נתחיל להתיר את הקשרים: ל-net, רשת באנגלית, יש כמה מקורות מילוליים. אחד מהם הוא nassa בלטינית, שפירושו מלכודת-דגים, כזו שעשוייה כרשת. אבל, ה-net קשור ישירות גם למילה knot, קֶשֶר, ללמדך שהרשת עשוייה מחוטים שקשרים מחברים ביניהם ויוצרים את המירווחים. knot הוא מן הלטינית nodus באותו מובן, והוא בא מן הפועל nectere שפירושו לקשור, להדק (פועל שעוד נחזור אליו בהמשך). ממנו המילה האנגלית nodule שפירושה קשר קטן. זה לא מקרה שמהירות של ספינה נמדדת בקשרים: היו משליכים מן האונייה קרש קשור בחבל ובו קשרים במירווחים שווים. המהירות נמדדה לפי קצב ההתקדמות בין הקשרים, כאשר כל קשר הוא מייל ימי (1,852 מטר) לשעה. node באנגלית אינו נעצר במובן של קשר בחבל: למונח הזה משמעויות והקשרים בתחומים שונים, החל מאנטומיה, בתיאור של גוש או התעּבות של רקמה, עבור דרך אסטרונומיה, שם המונח מציין את הצטלבות המסלולים של גרמי-שמיים – וכלה בעלילה סבוכה בספר או במחזה. מכאן, dénouement בצרפתית, שפירושה התרת הסבך, פתרון התעלומה.

nectere, לקשור, ובעקבותיה conectere, לקשור ביחד, הביאו כמובן ליצירתן של כל המלים במשמעות זו הדומות מאוד בצליל: to connect - לחבֵּּר; to annex - לספֵּח; וגם nexus שפירושו קשר, חיבור, ולא פלא ש"גוגל" קראה ל"גוגלפון" החדש שלה Nexus 1.

וכמובן מיותר לומר שהאינטרנט – רשת האינטרנט – מיוסד על אותה מילה. ומעניין, כפי שכבר נכתב כאן בהזדמנות קודמת, שה-web המפורסם גם הוא רשת, אריג, מילה שמקורה בפועל to weave, לארוג. ובל נשכח את ה-networking האופנתי כל-כך, שבעבר היה פשוט מיפגש.

והעברית שלנו, גם היא מרושתת ומקושרת היטב. קודם כל, המילה מִרְשֶתֶת מבית מדרשה של האקדמיה ללשון, אשר ככל הנראה – למרות שהמילה נוצרה עוד בשנת 2002 – לא דחקה את מקומה של האינטרנט.

רשת, אומר חוקר המילים ארנסט קליין, יכול להיות שבאה מן השרש ירש, כשהמשמעות המקורית שלה נבעה מן ההקשר המילולי של לָרשת, לתפוס. ומכאן התפתחו כמובן התקשורת, וההקשרים, והקישוריות לאתרי-אינטרנט (ממש פלונטר של קשרים ורשתות). ואפילו בגתן ותרש ממגילת אסתר קשרו קֶשֶר להתנקש במלך אחשוורוש, עד שמרדכי המצותת הביא לחשיפתו.

עדיין בקשרים וברשתות נמצא את הסריגה, שיוצרת מחוטי הצמר מעין רשת, ולא רק בעברית: יש קשר הדוק בין המילים האנגליות knot (קשר) לבין knit (לסרוג). ובעברית: הסריגה היא פעולה שבה מטפלים בחוטים – לסירוגין. וכאשר הגרפיקאי מצייר רשת של קווים אנכיים ומאוזנים היא נקראת סָריג, שהעוסקים בדפוס ובגרפיקה מיטיבים להכיר אותו כ-grid. והשימוש במונח זה הוא גם בתיאור רשת של קווי-חשמל או קואורדינטות במפה.

איור מתוך גיליון 147

הלטינית תרמה את ה-nodus, קשר, שממנו נוצרה הרשת, אך היא תרמה גם את ה-reticulum, אף היא רשת. ממנה ה-reticella, תחרה. וממנה גם חלק העין retina הנקרא בעברית רִשְתית. ואותו אטימולוג דגול קליין, יוצא מגדרו במילונו כדי להגיד לנו כמה מיותר חידוש זה: "המילה רשתית היא חידוש מיותר. המילה רשת שימשה במובן זה של retina כבר בימי הביניים, ואין שום סיבה מדוע שלא ייעשה בה שימוש במובן זה גם בזמננו". לך תבין מה מכעיס את האטימולוגים... ולהשלמה: retiarius, איש-הרשת, או לוחם-הרשת, הוא גלדיאטור רומאי, כזה הלוחם בזירה כשבידו קלשון – ורשת. ותודו שזה שם מאוד מתאים למקצוע ההיטקיסטי מנהל-רשת.